<kbd id='eRC5VJuFi6DuqaF'></kbd><address id='eRC5VJuFi6DuqaF'><style id='eRC5VJuFi6DuqaF'></style></address><button id='eRC5VJuFi6DuqaF'></button>

              <kbd id='eRC5VJuFi6DuqaF'></kbd><address id='eRC5VJuFi6DuqaF'><style id='eRC5VJuFi6DuqaF'></style></address><button id='eRC5VJuFi6DuqaF'></button>

                      <kbd id='eRC5VJuFi6DuqaF'></kbd><address id='eRC5VJuFi6DuqaF'><style id='eRC5VJuFi6DuqaF'></style></address><button id='eRC5VJuFi6DuqaF'></button>

                              <kbd id='eRC5VJuFi6DuqaF'></kbd><address id='eRC5VJuFi6DuqaF'><style id='eRC5VJuFi6DuqaF'></style></address><button id='eRC5VJuFi6DuqaF'></button>

                                      <kbd id='eRC5VJuFi6DuqaF'></kbd><address id='eRC5VJuFi6DuqaF'><style id='eRC5VJuFi6DuqaF'></style></address><button id='eRC5VJuFi6DuqaF'></button>

                                              <kbd id='eRC5VJuFi6DuqaF'></kbd><address id='eRC5VJuFi6DuqaF'><style id='eRC5VJuFi6DuqaF'></style></address><button id='eRC5VJuFi6DuqaF'></button>

                                                  博天堂AG旗舰厅游戏_《唐宋文学编年舆图》网上大火 随着墨客去观光
                                                  作者:博天堂AG旗舰厅游戏 发布日期:2018-05-10 09:00   浏览次数:

                                                    A new website which features an interactive map showing where and when famous Chinese poets from the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties lived has taken the Internet by storm.

                                                    克日,一个以互动式舆图为特色的新网站,可以表现出唐(618-907年)宋(960到1279年)的诗词家们何时糊口在何地等,在网上火了。

                                                    Created by several Chinese historians, the Poet Life Map received more than 2.2 million views in the two days after its launch at the end of March.

                                                    这份文学舆图由几位汗青学家建造,3月尾上线后仅两天,点击量就高出220万。

                                                    "I think it’s brilliant. What a shame that I discovered that many Tang poets had been to more places than I have," Tan Hao, a Shanghai-based media worker, told the Global Times on Wednesday.

                                                    在上海一家媒体公司事变的谭浩礼拜三接管《举世时报》采访时说,“我认为这个主意很是棒。当我发明很多唐代墨客比我走过的处所都要多时,我感想很忸怩!”

                                                    "Our goal is to create a chronological and geographical literature map for teaching and research purposes," Wang Zhaopeng, a professor at the South-Central University for Nationalities and head of the project, told news website The Paper on Monday.

                                                    中南民族大学的王兆鹏传授、同时也是这个项目标认真人,于礼拜一接管《汹涌消息》采访时说,“我们的方针是建设一份时刻与空间上彼此跟尾的文学舆图,用于解说和研究。”

                                                    For researchers of literature or history, a major challenge they face is that information about ancient poets or poetry as related to a particular place tends to be scattered among countless text materials.

                                                    对付文学可能汗青研究职员来说,他们面对的一个重大挑衅就是与一个特定的所在相干的古代墨客可能诗歌的信息每每分手在无数的笔墨资料中。

                                                    With this map, researchers can select a particular city or region and see a list of all the great poets and writers who once lived there as well as information concerning what works they wrote during their stay there.

                                                    有了这份舆图,研究职员选择一个出格的都市可能地域,就能看到一系列曾经居于此地的巨大墨客和文学家,以及在这段时期内他们曾创作了哪些作品。

                                                    Yu Shicun, a Beijing-based Chinese culture scholar, told the Global Times on Thursday that he once proposed a similar idea, so he was surprised that someone actually managed to make it a reality.

                                                    余石存是一位北京的中国文学学者,他礼拜四接管《举世时报》采访时说,他也曾提出过相同的设法,因此他惊奇于真的有人能将其酿成实际。

                                                    "They have really paid attention to detail. It’s perfect," Yu said.

                                                    他说,“他们真的很注重细节。舆图很美满。”

                                                    According to Yu, in addition to helping Chinese scholars with their research, the map can also help give foreigners a better understanding of China.

                                                    据他说,这份舆图除了能辅佐中国的学者们举办科研事变,还能辅佐外国人更好的相识中国。

                                                    "A few years ago, when I was chatting with a Vatican bishop, he told me that he thought modern Shanghai looks the same as New York; that it lacked any Chinese characteristics," Yu said.

                                                    他说,“几年前,当我和一位梵蒂冈的主教谈天时,他汇报我说他认为当代上海看起来和美国纽约很像,穷乏一些中国特色。”

                                                    "Actually, most Chinese cities now have been modernized in a very similar way. This type of map can actually help when it comes to introducing the spirit of these cities by helping foreigners realize that the spirit of China isn’t how much cement we have used, but rather the achievements and stories of our ancestors."

                                                    “究竟上,现在很多中京城市都以很是相似的方法举办着当代化。以是,当评论到这些都市的精力时,这种情势的舆图就能资助外国人相识到,中国的文化不是我们行使了几多水泥,而是我们的祖先们取得的业绩和他们的故事。”

                                                    Wang explained that the project took five years and involved over 100 participants.

                                                    王兆鹏表明说,这个项目花了5年时刻,有100多人参加建造。

                                                    "Now that we’ve made some progress, I think the map will not only prove useful for research but also help trigger people’s interest in ancient Chinese poetry," Wang said.

                                                    他暗示,“此刻我们取得了必然的盼望,我以为这个舆图不只对付科研有必然浸染,还能辅佐引发人们对中国古诗词的乐趣。”

                                                    Heading to the website (), one can find a map of China covered in markers. Clicking on a particular marker will reveal a text box with information about the region’s poetry history.

                                                    前去网站(),你可以看到一张全是标志的中国舆图。点击一个出格的标志,会弹出一个文本框,上面先容着这个地区的古诗词汗青。

                                                    For example, clicking on Hangzhou in East China’s Zhejiang Province reveals that "from 667 to 1315, a total of 93 poets once lived here and 1,841 poems were written here."

                                                    好比,你点击中国东部浙江省杭州市,它就会表现:“从公元667到1315年,共有93位墨客曾在此地逗留,有诗1841首。”

                                                    Additionally, the map keeps track of when a particular poet stayed in the place and at what age, such as "731, Du Fu [712-770], 19 years old" for Hangzhou.

                                                    另外,舆图上还能追踪一个出格的墨客在某个岁数栖身在那边。好比“杜甫(712到770年),公元731年,19岁”在杭州。

                                                  ? 上一篇:上一篇:以大数据猜测房价是科幻小说